LSKINO

Лучшие статьи и новости

Приручение зверька
Время чтения: 5 минут

Серафима не ударила. Не закричала. Она только подняла с пола корзину с испорченным рушником и поставила на комод. Потом взяла тряпку, вытерла чернильные кляксы с паркета. Всё молча.

Платон стоял у стены, тяжело дышал. Его маленькая грудь ходила ходуном, кулаки сжаты. Он ждал реакции. Любой. Но Серафима вела себя так, будто он не человек, а дождь за окном. Неприятно, но переживём.

– Ты ненормальная! – выкрикнул мальчик и выбежал из комнаты.

Вечером барыня прислала управляющего узнать, не обижает ли Платон новую няньку. Серафима ответила: «Всё слава Богу». Управляющий почесал затылок и ушёл.

Через неделю Платон понял, что его методы не работают. Он мог кричать, швырять вещи, плеваться кашей, кусать горничных – но эта тёмная, молчаливая баба не менялась в лице. Она приходила утром, застилала постель, убирала комнату, приносила еду. Если Платон отказывался есть, она уносила тарелку и возвращалась через час с той же. И так, пока он не съедал всё до крошки.

– Ты мне надоела! – заявил он однажды, когда Серафима в сотый раз подняла с полу уроненный им графин с водой. – Уйди! Не хочу тебя видеть!

– Куда же я уйду? – спросила Серафима тихо. – Барыня велела при тебе быть.

– Тогда я убегу! В лес! Меня волки съедят, и тебя выпорют!

– Волки зимой голодные, – согласилась Серафима. – Только сейчас лето, им не до тебя. А вот холода в лесу одолеют. Комары загрызут. Да и барыня отправит искать, найдут.

Платон захлопнул рот. Он привык, что взрослые либо боятся его, либо злятся. А эта – нет.

Слухи по усадьбе пошли новые. Горничные шептались, что Серафима «приворожила» барича. Конюхи крутили у виска. Но спустя месяц все заметили: Платон перестал кидаться тяжёлыми предметами. Стал спать по ночам. Даже позволил Серафиме расчесывать свои спутанные волосы.

Глава 4. Первый разговор

Это случилось в начале августа. День был жаркий, душный. Платон сидел на подоконнике в детской, смотрел на реку. Серафима мыла полы.

– Серафима, а у тебя были дети? – вдруг спросил мальчик.

Она замерла. Вода в ведре колыхнулась.

– Были.

– Где они?

– Померли.

– От чего?

– От болезни. Краснуха тогда ходила.

Платон замолчал. Некоторое время смотрел в окно, потом спросил:

– Ты по ним плачешь?

– Нет уже.

– А почему?

– Потому что слёзы – вода. Их не воротишь.

Мальчик слез с подоконника, подошёл к ней. Серафима сидела на корточках, выжатая тряпка застыла в руке.

– Ты не боишься меня? – спросил Платон тихо.

– Чего бояться? Ты дитя.

– Меня все боятся. Даже бабушка.

– Бабушка старая, ей трудно. А я молодая ещё. Сильная.

Платон посмотрел на её руки – мозолистые, красные, с обломанными ногтями. Совсем не такие, как у барышень.

– А знаешь, – сказал он вдруг. – Ты не такая страшная, как мне вначале показалась.

Серафима чуть заметно улыбнулась. Впервые за много лет.

– И ты, Платон Сергеич, не такой злой, каким себя кажешь.

Мальчик фыркнул, но не обиделся.

С того дня он перестал называть её «эй, ты». Стал звать по имени. Даже разрешил укладывать себя спать без истерик. Изольда Карловна, узнав о переменах, велела выдать Серафиме новый сарафан и платок.

– Видно, бог послал тебе терпение, – сказала барыня. – Трудись, девка. Не оставлю.

Глава 5. Рисунок на стене

Осенью Платон заболел. Немного прихватило горло, но он раздул из мухи слона: требовал, чтобы Серафима сидела у кровати и читала вслух. Сначала читали жития святых, потом сказки, потом она замялась.

– Я больше ничего не знаю, Платон Сергеич.

– А ты сам придумай!

Серафима молчала. Она никогда не придумывала. Жила по тому, что есть.

– Ну хоть что-нибудь, – попросил мальчик. Его голос сел, глаза покраснели.

И тогда Серафима начала рассказывать. Про деревню, где выросла, про речку, про журавлей, что вили гнездо на крыше. Про мужа Тимофея, который умел вырезать из дерева игрушки. Про Егора, который любил ловить лягушек. Про Аксинью, которая родилась в грозу и всю жизнь боялась грома.

Платон слушал, не перебивая. Когда она замолкала, спрашивал: «А дальше?». И Серафима продолжала. Её голос был ровным, без слёз, но мальчик видел, как темнеют её глаза в тех местах, где рассказ подходил к концу.

– Ты их любила, – сказал он.

– Любила.

– И сейчас любишь.

Серафима не ответила. Взяла кружку с водой, дала ему попить.

На следующий день, когда она пришла, Платон сидел на полу с коробкой красок. Рисовал на стене.

– Что ты делаешь? – спросила Серафима.

– Дом рисую. Твой дом. Где ты жила.

Он неумело, но старательно выводил избушку, сарай, речку. Серафима села рядом, смотрела.

– А я здесь? – спросила она.

– А ты вот здесь, у крыльца.

– Это я, что ли? – она показала на кривую фигуру.

– Ты. А это твои дети.

Серафима перевела дыхание. Спина выпрямилась, но она не заплакала. Только погладила мальчика по голове.

– Спасибо тебе, Платон Сергеич.

Он покраснел, засопел.

– Ладно. Это тебе. Не болей больше.

Глава 6. Барыня смотрит

Изольда Карловна как-то зашла в детскую без стука. Увидела стену, разрисованную акварелью, и замерла.

– Это что за безобразие?

– Я рисовал, – буркнул Платон.

– Нянька где?

– Здесь, – Серафима встала из кресла.

– Ты позволила портить стены?

– Внук ваш не портил, барыня. Он дом рисовал. Мой дом.

Изольда Карловна посмотрела на рисунок, потом на Серафиму. В её глазах мелькнуло что-то, похожее на удивление.

– Чудно. Ну, коли так… оставьте. Пусть сохнет.

Она вышла, но велела управляющему больше не запускать в детскую маляров. Стену оставили.

Глава 7. Снег и тишина

Зима выдалась суровой. Морозы трещали, пурга заметала окна до подоконников. Платон почти не выходил на улицу – боялся простуды. Серафима занималась с ним: учила читать по церковнославянски, переписывать буквы, считать на счётах.

– Зачем мне это? – капризничал мальчик. – Я барин, за меня управляющий всё сделает.

– А за других думать кто будет? – спросила Серафима. – Ты главой семьи станешь. Без грамоты – что без рук.

Платон пыхтел, но занимался.

По вечерам они сидели у печки, пили травяной чай с мёдом. Серафима рассказывала о приметах, о лесе, о том, как предсказать погоду по поведению птиц. Платон слушал, иногда спорил, но всё чаще затихал, прижимался к её плечу.

Однажды он спросил:

– Серафима, а если я вырасту, ты останешься со мной?

– Куда ж я денусь.

– Обещаешь?

– Обещаю.

Глава 8. Болезнь барыни

Весной Изольда Карловна свалилась. Ноги отнялись, лекарь сказал – конец. Приехали родственники из Петербурга, зашептались: что делать с имением, с наследником.

Платон метался по комнатам, кричал, что не отдаст никому ни дома, ни земли. Серафима молча стояла у дверей, не вмешивалась.

– Серафима, они меня хотят увезти! – закричал он, вбегая в детскую.

– Куда?

– В столицу. К тётке. Говорят, там учиться надо.

– А ты хочешь?

– Нет!

– Тогда скажи бабушке.

– Она не слышит.

Серафима взяла его за руку, отвела в спальню к Изольде Карловне. Старая барыня лежала бледная, глаза закрыты.

– Барыня, – позвала Серафима.

Глаза открылись. Мутные, усталые.

– Что?

– Внук ваш не хочет в столицу. Он здесь остаться желает.

– Дурак он, – прошептала барыня. – Здесь ему не место.

– Всякому своё место, – ответила Серафима. – Вы сами говорили: он хозяин.

Изольда Карловна долго смотрела на неё, потом на Платона. Вздохнула.

– Оставайся. Но учителя я найду. Учить надо.

– Да, бабушка, – кивнул мальчик.

Через неделю барыня умерла. Платон не плакал. Он стоял у гроба, держал Серафиму за руку.

– Теперь ты у меня одна, – сказал он.

– И ты у меня, – ответила она.

Глава 9. Новая жизнь

Управляющий остался. Учитель приезжал из города. Платон учился, но каждый вечер бежал в детскую, где Серафима ждала его с чаем и пирогами.

Она больше не стирала бельё в ледяной воде, не мыла полы на коленях. Её место было при молодом барине. Но она не зазналась, не стала командовать. Так же молчаливо, как и раньше, убирала его комнату, чинила рубашки, читала вслух.

Соседи дивились: как простая крестьянка смогла утихомирить бешеного наследника? Никто не знал ответа. Может, потому, что она не боялась. Может, потому, что ей было нечего терять, кроме него.

А Платон, став взрослым, женился, родил детей, но Серафиму не выгнал. Отвёл ей светлую горницу, кормил за одним столом. Дети его звали её «бабушкой».

Когда она умерла, через двадцать лет после того, как переступила порог усадьбы, Платон сам вырыл ей могилу рядом с вишнёвым садом. Над холмиком поставил деревянный крест, а в ногах – камень с реки. Не по моде, а по её вере.

И говорят, в тихие летние вечера, когда ветер стихает, на берегу пруда можно услышать, как кто-то тихо напевает. Не голос, а шёпот. Не песню, а молитву.

Ту, которую Серафима шептала каждую ночь, когда засыпал Платон.

c17 c17

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Back to top