LSKINO

Лучшие статьи и новости

Глава 4. Ветблок и майор

Глава 4. Ветблок и майор
Время чтения: 8 минут

— А чего такая пуганая? — спросил майор, глядя на её трясущиеся руки.

Лера молчала. Она смотрела в пол, на вытертый линолеум, и не могла вымолвить ни слова. Как объяснить этому человеку в кителе, что она боится всего? Что громкие звуки заставляют её сердце пропускать удары? Что запах мужского одеколона вызывает тошноту, потому что таким же пахло от того, кто вошёл в палату в тот вечер?

— Язык проглотила? — Зубов повысил голос.

— Нет, товарищ майор, — выдавила она. — Я просто… я нормальная.

— Нормальная, говоришь, — он усмехнулся, окинул её взглядом — брезгливо, как смотрят на что-то, что жалко, но противно. — Ладно, иди. И смотри мне: без происшествий.

Она кивнула и быстро пошла к выходу, чувствуя спиной его взгляд.

— Странная, — бросил Зубов Фомичеву, когда дверь за ней закрылась. — И тощая. Как она выживет здесь?

— А ей никто не даст выжить, — ответил прапорщик. — Таких быстро ломают.

— Плевать, — майор махнул рукой. — У меня план горит, а ты мне про мокриц рассказываешь.

Он ушёл в свой кабинет, хлопнув дверью.

Глава 5. Тайная сила

Лера не была слабой физически. Она была сломлена духом. Но за семью годами тюрьмы — если доживёт, конечно, — стояло то, что она умела.

Она умела лечить.

В швейном цеху, куда её определили, она работала наравне со всеми, но руки у неё были тонкие, и таскать рулоны ей было тяжело. Однажды пожилая зечка по кличке Бабуля — невысокая, сутулая, с добрым морщинистым лицом — надорвала спину.

— Ой, мамочки, — застонала она, хватаясь за поясницу. — Всё, отсохла спина. Помирать буду.

— Заткнись, старая! — рявкнула Гюрза. — Работать надо!

Но Лера подошла к Бабуле, помогла ей сесть на табурет, осторожно прощупала поясницу. Пальцы её двигались мягко, привычно — там, где боль отдавала в ногу, она надавила чуть сильнее, помассировала круговыми движениями.

— Ты чё делаешь? — Бабуля замерла.

— Защемление, — тихо сказала Лера. — Надо тепло и покой, но здесь… — она оглянулась на холодный цех. — Я могу попробовать вправить. Будет больно.

— Вправляй, дочка, — прошептала старуха. — Всё равно помирать.

Лера взялась за её поясницу, что-то хрустнуло, Бабуля взвизгнула, потом выдохнула.

— Ой, легче! Господи, легче! Ты кто такая?

— Медсестра, — ответила Лера, убирая руки.

Слух разлетелся по цеху мгновенно. Уже к вечеру к ней подходили женщины — кто с головной болью, кто с больными суставами, кто с давлением. Лера не отказывала. Она мерила давление у кого был аппарат (старый, ещё с советских времён, хранившийся у санитарки), давала советы, растирала мазью, которую сама сделала из растопленного жира и трав, украдкой собранных у забора.

— Мокрица-то, гляди, полезная оказалась, — говорили в бараке.

Гюрза злилась. Её авторитет пошатнулся. Не потому, что Лера была сильной, а потому, что люди перестали видеть в ней жалкую тряпку.

— Ты у меня попляшешь, — прошипела Гюрза, когда Лера проходила мимо. — Вылечила старуху — и что? Думаешь, я теперь перед тобой расшаркиваться буду?

— Я ничего не думаю, — ответила Лера, не поднимая глаз.

— И правильно. Потому что ты — никто. И сдохнешь никем.

Лера промолчала.

Глава 6. Февральский буран

Двадцать третьего февраля поднялся ветер.

Сначала просто сильный, норовистый, он гнул голые лиственницы, срывал с крыш куски шифера, завывал в трубах так, что у людей начинали ныть старые кости. К вечеру ветер перерос в настоящий буран. Снег летел не сверху вниз, а горизонтально, сек лица, забивал дыхание.

— Фомичев! — заорал Зубов, глядя в окно. — Связь есть?

— Нет, товарищ майор! — ответил прапорщик. — Провода порвало, рация не ловит. Мы отрезаны!

— Как отрезаны? А дорога?

— Дорогу замело. Трактор выехал, его обратно пришлось разворачивать — не пробиться. Снег по пояс и выше.

Зубов выругался. Это означало, что ни продуктов, ни топлива, ни медикаментов из города не привезут. Может, день, может, неделю — никто не знал.

Вот тут-то и случилось то, чего никто не ждал.

В швейном цеху, где работали женщины, упала батарея. Железная, старая, она рухнула с грохотом, прорвав трубу. Кипяток хлынул на пол, поднялся пар.

— Все вон! — закричал мастер. — Вон из помещения!

Женщины выбежали на мороз. В шинелях, в бушлатах, без шапок. Некоторые успели схватить ватники, некоторые — нет. Им приказали перейти в другой барак, но там было холодно — печку ещё не протопили.

За ночь заболели восемь человек. Температура, кашель, ломота в теле. К утру ещё пятеро.

— Что делать, товарищ майор? — спросил фельдшер Степа-мензурка, еле держась на ногах после вчерашнего. — Лекарств нет, антибиотиков нет. У меня только аспирин и зелёнка.

— А в ветблоке? — спросил Зубов, вспомнив про холодильник.

— Там сыворотка для лошадей, — поморщился фельдшер. — Человеку её нельзя. Просрочена к тому же.

— А если подумать?

— Если подумать — то человека может убить.

Зубов задумался. На часах — восемь утра. За окном — белая стена, метель. Больные кашляют так, что, кажется, лёгкие вылетают наружу.

— Зовите ту, — сказал он вдруг. — Медсестру. Лопухину.

Глава 7. Лера в центре внимания

Леру привели в медпункт. Она стояла у двери, бледная, испуганная, но глаза у неё стали другими — собранными, внимательными.

— Рассказывай, — велел Зубов.

— Что именно?

— Можно ли людям колоть лошадиную сыворотку?

Лера подошла к холодильнику, достала ампулу, посмотрела на свет. Янтарная жидкость, мутноватая, со взвесью.

— Сыворотка против столбняка, — сказала она. — Просрочена на два месяца. Человеку можно, если нет аллергии. Но нужна проба: сначала ввести 0,1 мл подкожно, подождать двадцать минут. Если нет реакции — колоть всю дозу.

— Ты уверена? — спросил Зубов.

— В больнице так делали, когда сыворотки не хватало. Просрочку в экстренных случаях использовали.

— А если аллергия?

— Тогда анафилактический шок. И смерть.

В медпункте повисла тишина. Зубов смотрел на Леру, на её руки, которые перестали дрожать. Она говорила ровно, как на экзамене.

— Сколько больных? — спросил он.

— Тринадцать.

— И у всех столбняк?

— Нет. У двоих — подозрение на пневмонию, у остальных — ОРВИ. Но столбняк может быть у любого, если есть рана. Нужно проверить всех.

Фельдшер усмехнулся:

— Она что, профессор? Откуда такие познания?

— Я работала в инфекционном, — тихо ответила Лера. — Год. Потом… потом случилось.

Зубов махнул рукой:

— Делай пробу. На одном.

— На ком? — спросила Лера.

— На себе.

Она удивилась, но не спорила. Села на стул, закатала рукав. Степа-мензурка протянул шприц. Лера сама набрала сыворотку, сама ввела себе подкожно. И замерла, глядя на секундную стрелку.

— Двадцать минут, — сказала она.

В медпункте стало тихо. Зубов ходил по комнате, фельдшер клевал носом. Лера сидела, прижав руку к груди, и слушала своё тело.

— Десять минут, — сказала она. — Пятнадцать. Восемнадцать.

На двадцатой минуте она вздохнула, потёрла место укола.

— Покраснения нет, одышки нет. Можно.

— Всем? — спросил Зубов.

— Всем, у кого есть раны. Остальным — антибиотики, если найдутся.

— Антибиотиков нет, — отрезал фельдшер.

— Тогда — тепло, покой и питьё. Мёд, малину, если есть.

— Откуда в зоне мёд? — фельдшер усмехнулся.

Лера посмотрела на Зубова. Тот нахмурился, вышел, вернулся через десять минут с банкой мёда — откуда-то из своих запасов.

— Работай, — сказал он.

Глава 8. Доверие и страх

Лера работала двое суток без сна. Ставила уколы, поила больных чаем с мёдом, меняла компрессы. Гюрза, которая тоже заболела — кашель, температура сорок, — лежала в углу и зло смотрела на Леру.

— Не подходи ко мне, — прохрипела она, когда Лера протянула ей кружку. — Убью.

— Не убьёте, — ответила Лера спокойно. — Без меня вы умрёте. Ваши лёгкие хрипят, Гюрза. Я слышу.

— Откуда? — испугалась та.

— Я медсестра. Пейте.

Гюрза взяла кружку, отпила. Лера села рядом, послушала её дыхание через трубочку от старого стетоскопа.

— Пневмония, — сказала она. — Без антибиотиков — смерть.

— Так давай! — Гюрза схватила её за руку. — Ты же можешь!

— Могу. Но антибиотиков нет. Есть только то, что для животных.

— Тащи сюда!

— Лошадиный пенициллин. Просроченный. Может убить.

— И так убьёт, — Гюрза закашлялась, вытирая губы тыльной стороной ладони. — Делай что хочешь. Только не дай сдохнуть.

Лера подошла к Зубову, который пришёл проверить больных.

— Товарищ майор, нужен пенициллин. Ветблок.

— Просроченный? — спросил он.

— Да.

— Насколько?

— На полгода.

— Риск?

— Высокий. Но без него Гюрза умрёт через сутки.

Зубов посмотрел на Гюрзу. Та лежала, бледная, с синими губами, но глаза горели — те самые глаза, которые ещё недавно плевались в Леру.

— Делай, — сказал майор.

Лера взяла шприц, набрала пенициллин. Подошла к Гюрзе.

— Аллергия на пенициллин есть?

— Не знаю, — прошептала та.

— Узнаем.

Она сделала укол внутримышечно. Гюрза зажмурилась, сжала кулаки.

— Теперь ждать, — сказала Лера.

Глава 9. Ночь без сна

Гюрза бредила. Кидалась на кровати, кричала, звала кого-то. Лера сидела рядом, держала её за руку, вытирала пот со лба. В бараке было темно, только тусклый свет от коптилки.

— Мамка! — кричала Гюрза. — Не надо, мамка!

— Тихо, — шептала Лера. — Всё хорошо.

— Кто ты? — Гюрза открыла глаза, мутные, невидящие.

— Я Мокрица.

— Ты… ты меня спасаешь?

— Пытаюсь.

Гюрза заплакала. Впервые за многие годы. Её большое, грубое тело сотрясали рыдания.

— Меня никогда не жалели, — прохрипела она. — Никогда. А ты… ты Мокрица, а жалеешь.

— Не жалею, — ответила Лера. — Я лечу.

— А какая разница?

— Жалость проходит. А лечение — остаётся.

К утру температура у Гюрзы спала. Сорок два сменились тридцатью девятью, потом тридцатью восемью. Она заснула — спокойно, без бреда. Лера сидела рядом, положив голову на край кровати, и дремала.

Глава 10. Буран стихает

Через три дня метель прекратилась. Дорогу расчистили, привезли продукты и медикаменты. Из города вызвали врача, который осмотрел больных.

— Столбняка нет, — сказал он. — У двоих — пневмония, у остальных — ОРВИ. Лечение назначено верно. Кто тут фельдшер?

— Лопухина, — ответил Зубов, кивнув в сторону Леры.

Врач посмотрел на неё — на худую, бледную девушку с огромными глазами, на её руки, исколотые иглами (она ставила уколы себе, чтобы проверять сыворотку).

— Вы медсестра?

— Была, — тихо ответила Лера.

— А теперь?

— Заключённая.

Врач покачал головой, ничего не сказал.

Гюрза выжила. Когда она встала на ноги, подошла к Лере, и все вокруг замерли, ожидая расправы.

— Мокрица, — сказала Гюрза. — Ты меня выходила.

Лера молчала.

— Долг за мной, — Гюрза протянула руку. — Если кто тронет тебя — убью.

Лера пожала её большую, тёплую ладонь. И впервые за долгое время улыбнулась.

Глава 11. Новое имя

Через месяц Леру перевели в санчасть. Официально — приказом майора Зубова. Неофициально — потому что никто, даже бывалые зечки, не хотели, чтобы она вкалывала в цеху.

Её перестали называть Мокрицей. Теперь к ней обращались по имени — Лера, а иногда, уважительно, «сестричка».

— Слушай, сестричка, — говорила Бабуля, — у меня давление скачет. Померяй.

— У меня спина болит, — жаловалась другая.

— У меня голова.

Лера помогала всем. Она знала, что это не вернёт ей свободы, не уменьшит срока, не уберёт прошлое. Но это возвращало её к себе — той, которая была до тюрьмы. До того страшного вечера. До того, как она взяла скальпель и шагнула в темноту.

Глава 12. Письмо

Через полгода после бурана Лере пришло письмо. От матери.

«Лерочка, здравствуй. Прости, что долго не писала. Не было сил. Я узнала, что ты помогала там людям. Мне рассказала какая-то женщина, которую перевели из вашей зоны. Она сказала, что тебя там уважают. Лера, я так горжусь тобой. Ты всегда была доброй. Даже когда случилось то… ты была доброй. Ты защищала меня. Я знаю. И никогда не винила тебя. Спасибо, что ты есть. Жду. Твоя мама».

Лера перечитала письмо пять раз. Спрятала его под подушку. И впервые за долгое время заплакала при людях. Но никто не усмехнулся, не обозвал её слабой. Те, кто были рядом, отвернулись, давая время.

Гюрза положила тяжёлую руку ей на плечо.

— Плачь, сестричка, — сказала она. — Это не стыдно.

— Я убила человека, — прошептала Лера. — За это меня посадили.

— Мы все кого-то убили, — ответила Гюрза. — Ты хоть не просто так.

Лера подняла на неё заплаканные глаза.

— Я защищала мать. Он избивал её годами. В тот вечер… он достал нож. Я успела первая. Взяла скальпель с тумбочки… мне было девятнадцать.

— Суд не защитил?

— Суд сказал: превышение пределов самообороны. Семь лет.

Гюрза помолчала, потом сказала:

— Знаешь, я тоже за убийство сижу. Но я убила чужого мужика в пьяной драке. Ты — своего, который мучил. Разница есть.

— Какая?

— Ты в тюрьме, но не в аду. А он… он, наверное, уже в аду. Если он есть.

Лера не знала, есть ли ад. Но она знала, что здесь, в колонии, где за окнами тайга, где люди теряют человеческий облик, она снова учится жить.

И это было важнее свободы.

Финал. Весна

В марте, когда снег начал оседать, а по утрам слышалась капель, майор Зубов вызвал Леру в кабинет.

— Лопухина, — сказал он. — Я ходатайствую о твоём условно-досрочном освобождении. За добросовестное отношение к труду и спасение жизни заключённых в экстренной ситуации.

Лера не поверила.

— Это шутка?

— Нет. Комиссия будет через месяц. Соберёшь документы, напишешь заявление.

— Я… спасибо.

— Не меня благодари, — он поморщился. — Ты сама сделала.

Она вышла из кабинета, пошла по длинному коридору. Навстречу попадались женщины — кто-то кивал, кто-то улыбался, кто-то просто отводил глаза, но без прежней злобы.

Гюрза стояла у входа в барак.

— Уезжаешь? — спросила она.

— Уезжаю.

— И правильно. Не возвращайся.

— А вы?

— А я ещё поживу здесь, — усмехнулась Гюрза. — Мне и тут неплохо. Только тебя жалко.

— Меня не жалейте, — сказала Лера. — Я теперь сильная.

Она забрала свои вещи — маленький узел, письмо матери, старый стетоскоп, подаренный фельдшером. Сев в поезд, она смотрела в окно на тайгу, на колючую проволоку, на людей, которые махали ей руками.

Она не плакала.

Вместо этого она достала тетрадку и написала: «Начинаю новую жизнь. Сегодня я свободна. Не телом — душой».

А за окном весеннее солнце пробивалось сквозь тучи, и снег таял, и кто-то где-то пел песню, которую Лера слышала в детстве.

Как бы вы поступили на месте Леры? Сломались бы или выстояли? Может, у кого-то есть своя история о том, как самое слабое существо в стае становилось самым сильным? Поделитесь в комментариях. А я пойду, поставлю чайник. И напишу матери: «Мама, я еду домой».

c17 c17

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Back to top